BBH Chapter 24 · Niphal Strong Verbs
For each Niphal form below: (1) translate it into English, (2) name the semantic function (Passive / Reflexive / Simple Action), and (3) explain in one sentence how the Niphal meaning relates to the Qal.
These roots take a direct object in the Qal. The Niphal turns the object into the subject — the classic passive pattern.
| # | Root | Qal Meaning | Niphal Form | Ref | Translation | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | מָכַר | to sell | וַיִּמָּכֵר (Wayyiqtol 3ms) | Gen 37:36 | |||
| he was sold into Egypt — Passive — The object of selling (Joseph) becomes the subject; Qal "to sell" → Niphal "to be sold" | |||||||
| 2 | מָצָא | to find | יִמָּצֵא (Imperfect 3ms) | Gen 44:9 | |||
| is found (with the cup) — Passive — The thing found becomes the subject; Qal "to find" → Niphal "to be found" | |||||||
| 3 | שָׁמַע | to hear | נִשְׁמַע (Perfect 3ms) | Gen 45:16 | |||
| was heard (in Pharaoh's house) — Passive — The report receives the hearing; Qal "to hear" → Niphal "to be heard / become audible" | |||||||
| 4 | אָסַף | to gather | וַיֵּאָסֶף (Wayyiqtol 3ms) | Gen 49:33 | |||
| was gathered to his people — Passive — Jacob receives the action of being gathered in; Qal "to gather" → Niphal "to be gathered" (euphemism for dying) | |||||||
| 5 | כָּרַת | to cut off | וְנִכְרְתָה (Weqatal 3fs) | Exo 12:15 | |||
| will be cut off from Israel — Passive — The person receives the covenant-exclusion penalty; Qal "to cut off" → Niphal "to be cut off" | |||||||
| 6 | נָתַן | to give | נִתְּנוּ (Perfect 3mp) | Gen 9:2 | |||
| they are given into your hand — Passive — The animals receive the action of being given/placed; Qal "to give" → Niphal "to be given" | |||||||
| 7 | אָכַל | to eat | יֵאָכֵל (Imperfect 3ms) | Exo 12:46 | |||
| it shall be eaten — Passive — The Passover lamb receives the action of eating; Qal "to eat" → Niphal "to be eaten" | |||||||
| 8 | שָׁמַר | to keep / guard | הִשָּׁמְרוּ (Imperative 2mp) | Exo 19:12 | |||
| take heed for yourselves! — Reflexive — Guard yourself; the subject directs the keeping action back on itself; Qal "to guard something" → Niphal "to guard oneself / take heed" | |||||||
These roots describe states. Their Niphal expresses the subject coming into or remaining in a state, or placing itself in a position.
| # | Root | Qal Meaning | Niphal Form | Ref | Translation | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 9 | נָצַב | to be stationed, stand | נִצָּבָה (Perfect 3fs) | Gen 37:7 | |||
| it stood upright — Reflexive — The sheaf stations itself in the standing position; it acts on itself | |||||||
| 10 | יָתַר | to remain, be left over | וַיִּוָּתֵר (Wayyiqtol 3ms) | Gen 44:20 | |||
| he alone was left — Passive/Middle — The state of being-left-over fell upon him; shades toward middle (it happened to him) | |||||||
| 11 | שָׁאַר | to remain, be left | נִשְׁאַר (Perfect 3ms) | Exo 14:28 | |||
| not one of them remained — Middle — The soldiers were in the state of having been left; stative/middle nuance | |||||||
These roots occur almost exclusively in the Niphal. The Niphal form is the standard lexical entry.
| # | Root | Qal Situation | Niphal Form | Ref | Translation | Function | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 12 | לָחַם | no standard Qal | הִלָּחֵם (Imperative 2ms) | Exo 17:9 | |||
| fight against Amalek! — Simple action — Niphal is the base form; "to fight" is the standard meaning with no causative or passive layer | |||||||
| 13 | נָחַם | no standard Qal | וַיִּנָּחֶם (Wayyiqtol 3ms) | Gen 6:6 | |||
| the LORD regretted / relented — Simple action — Niphal is the base form; to regret / relent / be comforted is the standard Niphal meaning | |||||||
| 14 | שָׁבַע | to seven / complete (rare) | הִשָּׁבְעָה (Imperative 2ms) | Gen 47:31 | |||
| swear to me! — Reflexive — The subject binds himself by oath; שָׁבַע Niphal = to bind oneself by oath; reflexive force is clear | |||||||